:::

留學心得分享

:::
作者:吳映寬(法107)
最後修改日期:2019-08-02 18:11:46
心得內容:

一年下來,遇到了許多人、發生了許多事,離開了曾把自己緊緊包覆的台灣,我在法國像隻海獺一樣,靜悄悄的從水面探出頭,緩緩睜開雙眼,看見了湖泊以外的景色,山巒後面的天光。

 

朋友們,我知道了遠在萬里外,你們的家鄉戰火和情非得已,我們為了不同的理由來到這座城,但或許我們都在尋找某些意義、某種催化,讓自己能夠再次前進。

 

朋友們,在我獨自旅行時相逢的人們,我們就只有這樣一杯酒的時間,萍水相逢,但每次乾杯總會激起一段往事,港口的大叔、酒館的陌生人、青旅的過客,「我有故事,你有酒嗎?」

當然有時我們都沒有酒,但總能對飲著彼此的故事。

 

朋友,還會再愛人嗎?為何總是要把景色畫下來呢?

用筆把瞳孔中的反射倒映在紙上,不就讓我知道,原來這就是我們眼中的景色,如出一徹。

 

以後呢朋友們,踏上彼此的道路後站穩吧,想必,我們還會作為浮萍相遇。
 

Un an plus tard, j'ai rencontré beaucoup de gens, beaucoup de choses se sont passées. j'ai quitté Taïwan, qui autrefois était très serré à moi. En France, je suis comme une loutre de mer, j'ai jailli tranquillement ma tête hors de la lac et ouvert lentement mes yeux. J'ai vu le paysage à l'extérieur du lac, le ciel derrière les montagnes.

Chers amis, Je sais que loin de chez vous, votre ville natale où a pleine de guerre. Nous sommes venus dans cette ville pour les différentes raisons, mais nous cherchons peut-être tous une raison, une sorte de catalyseur, pour pouvoir avancer de nouveau. 

Des amis, des gens qui se rencontrent quand je voyage tout seul, nous n’avons qu’une tasse de vin, nous nous rencontrons, mais chaque fois qu’un toast soulève une passée, personne âgée du port, l’étranger du bar, le voyageur de l’auberge jeunesse, 

"j'ai une histoire, avez-vous du vin ? "

Bien sûr, parfois nous n'avons pas de vin, mais nous pouvons toujours boire l'histoire de chacun.

Amis, aimerez-vous encore ? Pourquoi voulez-vous toujours dessiner le paysage ?

Du stylo, réfléchissez le reflet de la pupille sur le papier, ça faites-moi savoir qu'il s'agit du paysage dans nos yeux.

Après, mes amis, marcher sur notre rue et rester stable, je pense, on va rencontrer un jour quand les lemnacées.

cron web_use_log